TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 1:3

Konteks

1:3 Year after year 1  this man would go up from his city to worship and to sacrifice to the Lord of hosts at Shiloh. It was there that the two sons of Eli, Hophni and Phineas, served as the Lord’s priests.

1 Samuel 1:23

Konteks

1:23 So her husband Elkanah said to her, “Do what you think best. 2  Stay until you have weaned him. May the Lord fulfill his promise.” 3 

So the woman stayed and nursed her son until she had weaned him.

1 Samuel 2:16

Konteks
2:16 If the individual said to him, “First let the fat be burned away, and then take for yourself whatever you wish,” he would say, “No! 4  Hand it over right now! If you don’t, I will take it forcibly!”

1 Samuel 17:12

Konteks

17:12 5 Now David was the son of this Ephrathite named Jesse from Bethlehem 6  in Judah. He had eight sons, and in Saul’s days he was old and well advanced in years. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:3]  1 tn Heb “from days to days.”

[1:23]  2 tn Heb “what is good in your eyes.”

[1:23]  3 tn Heb “establish his word.” This apparently refers to the promise inherent in Eli’s priestly blessing (see v. 17).

[2:16]  4 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss (“no”) rather than the Kethib and MT, which read “to him.”

[17:12]  5 tc Some mss of the LXX lack vv. 12-31.

[17:12]  6 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[17:12]  7 tc The translation follows the Lucianic recension of the LXX and the Syriac Peshitta in reading “in years,” rather than MT “among men.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA